Multimediaexpo.cz je již 18 let na českém internetu !!
V tiskové zprávě k 18. narozeninám brzy najdete nové a zásadní informace.
Jiří Našinec
Z Multimediaexpo.cz
m (Nahrazení textu) |
m (1 revizi) |
Aktuální verze z 2. 7. 2014, 11:42
PhDr. Jiří Našinec (* 20. dubna 1950) je český romanista, překladatel z rumunštiny, francouzštiny a moldavštiny
Obsah |
Osobní život
Po maturitě na pražské Českoslovanské akademii obchodní v Resslově ulici (1968) vystudoval francouzštinu a rumunštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Poté začal z těchto jazyků překládat do češtiny, stal se redaktorem v nakladatelství Odeon, kde v letech 1992-93 zastával post šéfredaktora. Od roku 2001 přednáší na Ústavu románských studií FF UK. V roce 2007 získal literární cenu Magnesia Litera za nejlepší překlad knihy Petra Cimpoeşa Simion Výtažník, která se také stala Knihou roku.[1][2] V současnosti (2009) je nejvýznamnějším překladatelem rumunské beletrie. Mezi překládané autory patří Mircea Eliade, Ion Dezideriu Sîrbu, Laurenţiu Fulga nebo Radu Tudoran.[3]
Ocenění
- 2008 – Cena Josefa Jungmanna za překlad knihy Norman Manea: Chuligánův návrat
- 2007 – Magnesia Litera – Kniha roku, Petru Cimpoeşu Simion Výtažník[4]
- 2007 – Magnesia Litera – Nejlepší překlad, Petru Cimpoeşu: Simion Výtažník
- 2003 – Cena Josefa Jungmanna za překlad knihy Aurelius Busuoicu: Smlouvání s ďáblem
Reference
- Anketa před knihovnou: Jiří Našinec, překladatel, HN IHNED.cz, 11.5.2007
- Nakladatelství Hejkal: Jiří Našinec
Externí odkazy
- Jiří Našinec na stránkách FDb
Náklady na energie a provoz naší encyklopedie prudce vzrostly. Potřebujeme vaši podporu... Kolik ?? To je na Vás. Náš FIO účet — 2500575897 / 2010 |
---|
Informace o článku.
Článek je převzat z Wikipedie, otevřené encyklopedie, do které přispívají dobrovolníci z celého světa. |
Chybná citace Nalezena značka
<ref>
bez příslušné značky <references/>
.